Monday, January 17, 2011

Travail pratique I - Les néologismes - semaine du 17 janvier

Pour le travail des néologismes, j'ai trouvé quelques nouveaux mots de la langue anglaise qui n'ont pas les équivalents français. Le domaine de spécialité que j'ai choisi est "le discours contemporain". Comme une personne étrangère dans la société québécoise, c'est difficile pour moi de communiquer avec mes nouveaux amis ici les idées qui sont vraiment évidentes dans ma culture natale et le discours quotidien en Ontario.  Donc, les mots choisis sont certains des ceux qui ont posé les difficultés.   


Les petites définitions suivantes pour chaque mot sont par moi. 



dramedy (N)

Un nouveau
genre d'un film, pièce ou émission de télévision qui est créé par le mélange des genres de «drame» et de « comédie».

fashionista (N)

Une personne qui s'habille en fonction des tendances de la mode populaire.

flash mob (N)

C’est quand une foule qui se réunit dans un endroit prédéterminé, exécute une action (ex : une chanson) et se disperse ensuite très rapidement. Cela peut décrire à la fois l’événement ou la foule. 

hot spot (for wireless Internet access) (N)

Un endroit où l'accès à Internet sans fil est disponible, comme les aéroports.

netbook (N)

Un très petit ordinateur portable.

buzz (in regards to ‘hype’ and ‘discourse’) (N)

D'intérêt ou de discours sur une nouvelle invention, un événement récent ou quelque chose qui est devenu à la mode.

slumdog (N)

Une personne très pauvre qui vit dans les bas-quartiers de la ville.

sandwich generation (N)

La génération de personnes qui prennent soin des besoins de leurs enfants ainsi que ceux de leurs propres parents âgés.

supersize (V), supersized (Adj)

L’action d'augmenter considérablement la taille, la quantité ou l'étendue de quelque chose.

e-stalk (V) ou creep (V)

L'action de la traque quelqu'un à travers un site de réseautage personnel (ex : Facebook).

No comments:

Post a Comment