Tuesday, February 15, 2011

Travail Pratique 4 - Un tableau synthétique de Politique de l'officialisation linguistique

Terminologie  2011 – UQAC – Kayla Nadalin

L’officialisation linguistique est une stratégie d’intervention par laquelle le Comité d’officialisation linguistique se prononce sur des usages linguistiques qu’il veut encourager.  Il s’exerce trois types d’intervention linguistique officielle sur la langue; la recommandation, la normalisation et la proposition.   En effet, L’Office « peut sur proposition du Comité d’officialisation linguistique, recommander ou normaliser des termes et expressions » (p. 5).
Ces procédures d’intervention concernent l’élaboration d’une norme de référence sur laquelle les locuteurs d’une langue se fondent, particulièrement dans les situations officielles de communication. 

Les trois types d’intervention sont expliqués dans le tableau suivant :

       Nom de type d’intervention linguistique
                              Description






                    La Recommandation
·      elle est une approche incitative
·      elle concerne des usages linguistiques puisque les termes et expressions recommandés ne sont pas subjugués à un usage obligatoire
·      elle résoudre des problèmes s’intéressent à l’usage, au statut et à l’acceptabilité de formes linguistiques ou terminologique utilisées et ne pouvant pas être réglés par les procédés habituels de régulation de l’usage (i.e. : l’acceptation de formes linguistiques étrangères et de québécismes ou de néologismes pour favoriser leur utilisation quand leur emploi n’est pas accordé au sein de la communauté linguistique)







                        La Normalisation
·   elle est une approche obligatoire
·   elle est une mesure qui s’applique dans les cas où l’usage d’un terme ou d’une expression risque de créer un problème important de communication publique
·   elle sanctionne des usages linguistiques et en impose l’emploi obligatoire dans certaines situations de communication.  L’emploi de ces termes et expressions qui sont expliqués dans la publication à La Gazette officielle du Québec devient obligatoire « dans les textes, les documents et l’affichage émanant de l’Administration ainsi que dans les contrats auxquels elle est partie, dans les ouvrages d’enseignement, de formation ou de recherche publiés en français au Québec et approuvés par le ministre de l’Éducation » (p. 5)
·   (la normalisation ne peut pas modifier l’autorité d’un texte législatif ou l’usage de termes utilisés par les législateurs dans un texte de loi)




                             La Proposition
·   elle est une approche informative et éducative
·   ce type d’intervention de « diffusion juste-à-temps » concerne particulièrement les nouvelles réalités qu’il est nécessaire de dénommer
·   elle consiste en suggestions rapides à ses usagers des termes et expressions répondant à de nouveaux besoins de communication, avec le but de maximiser leurs chances d’implantation et de satisfaire les besoins des usagers



 

No comments:

Post a Comment